Leistungskurs Französisch des Willibald-Gymnasiums (Eichstätt):Unterrichtsmaterialien - TEXTE UND WORTSCHATZ
Aus Wikiversity
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Tabellenhilfe
|
Zum Eintragen der Wörter einfach oben links auf bearbeiten klicken. Die Wörter können in Wikipedia nicht wie in eine normale Word- oder Exceltabelle eingetragen, sondern müssen folgendermaßen eingetragen werden: |- |le matelot || der Matrose |- |artisanal/e || handwerklich |- | ... || ... | |- Wichtig ist, dass zwischen zwei Zeilen |- eingefügt wird. Am Tabellenanfang muss {| {{Prettytable}} stehen. Die Tabelle wird mit |} geschlossen. |
[Bearbeiten] Textes à trous
[Bearbeiten] V. Les chansons de geste
| elle s'est limitée à | sie hat sich begrenzt auf |
| exalter | erregen, begeistern; verherrlichen |
| l'âme | die Seele (vgl. lat. animus) |
| la prouesse | die Heldentat |
| champs de foire | Marktplatz |
| embellir | verschönern |
| remaniement | Umgestaltung |
| s'altérer | sich verschlechter |
| rude | hart |
| ils côtoient (côtoyer) | sie kommen zusammen, verkehren |
| féérique | zauberhaft, feenhaft |
| le traître | der Verräter |
| le lâche | der Feigling |
--Flo
[Bearbeiten] Devoirs (Textes, Rédactions, Versions)
[Bearbeiten] Le leurre de Pyongyang
| le leurre | der Köder/der Trug |
| claironner | herausposaunen |
| à l'égard de | gegenüber von |
| des fusées | Raketen |
| s'effondrer | zusammenbrechen |
| un prétexte | ein Vorwand, Scheingrund |
| se doter de | sich ausrüsten mit |
| nippon/ne | japanisch |
| se débarrasser | sich entledigen, sich befreien von, loswerden |
| une exaction | Ausschreitung |
| la velléité | die Anwandlung |
| la prospérité | der Wohlstand |
| se réconcilier | sich aussöhnen |
| assurer | sicherstellen, zusichern |
| envahir | einfallen, überwältigen |
| coïncidence f. | das Zusammentreffen, die Kongruenz |
| entièrement | ganz/völlig |
[Bearbeiten] Les Français jouent la prudence
|
| le badaud | der Gaffer |
| penaud/-e | beschämt, verlegen |
| s'acquitter de qc. | (Geldbetrag etc.) begleichen |
| ivre | betrunken |
| omettre | nicht tun, unterlassen |
[Bearbeiten] Moussa en France -
Rédaction et Version pour le 25 septembre
| île natale | Geburts-/ Heimatsinsel |
| passionné | Begeistert |
| harceler | bedrängen, nerven, hetzen |
| parvenir | schaffen, gelingen, bringen, erreichen |
| honorable | anständig, ehrenhaft |
| dès | bereits, schon, von … an |
| soif | Durst |
| l'entourage | die Umgebung |
| intraitable | unerbittlich |
| la bienveillance | Wohlwollen, Entgegenkommen |
| instituteur | der Lehrer |
| le dépit | der Verdruss |
| le dévouement | Hingabe, Ergebenheit, Selbstlosigkeit |
| mépriser | verachten, verpönen |
| croiser | durchqueren, kreuzen, begegnen |
| étouffer | abwürgen, abtöten |
| rassurante | beruhigend |
| happer | schnappen, wegnehmen, erfassen |
| asphyxier | ersticken, vergiften |
| rouleau | Schriftrolle, Rolle |
| compresseur | Kompressor, Verdichter |
| écraser | erdrücken |
| digérer | verarbeiten, verdauen |
[Bearbeiten] Moussa en France - Texte pour le 18 septembre
| le matelot | der Matrose |
| la pirogue | der Einbaum (sehr einfaches Boot) |
| artisanal/e | handwerklich |
| se contenter de qc. | sich zufriedengeben mit etw. |
| songer | nachdenken, überlegen, träumen |
| les pelouses givrées | die mit Reif/Tau bedeckten Rasenflächen |
| la rigueur | die Strenge |
| propulser | antreiben |
| les prix faramineux | die phantastischen Preise |
| hurler | (laut) schreien |
| le poulain | junger Hupfer,Grünschnabel |
| une pelouse | une surface qui se compose de l'herbe coupé courtement (Rasen) |
| demeurer | rester (bleiben) |
| mutuel | gegenseitig |
| accorder | gewähren, bewilligen, schenken |
| adaptation | Anpassung |
| faillir | versagen |
| évoluer | sich entwickeln |
| investi de | umgeben von |
| le rhume | der Schnupfen |
| périmé | abgelaufen |
| frais | Kosten |
| la carte de séjour | Aufenthaltsgenehmigung |
| sous l'oeil paternel | unter dem wachsamen väterlichen Auge |
| ne... guère | kaum |
| convier qn à | jmdn einladen zu/in |
| bosser (familier) | schuften, schwer arbeiten |
| --> bosseur | Arbeitstier |
| le gibier | das Opfer |
| délirer | phantasieren |
| le, la stagiaire | der/die Freiwillige, der/die Praktikant/in |
| se donner à fond | sich einer sache voll widmen |
| les prix faramineux | enorme Preise |
| sourd | taub |
| le mépris | die Verachtung |
| tel, telle | derartig |
[Bearbeiten] Corrections des devoirs/ compositions
[Bearbeiten] L'argent de la paix - Texte pour le 27 novombre
|
[Bearbeiten] 1ère composition de francais
|
[Bearbeiten] Moussa en France - Texte pour le 18 septembre
| Indem er das Gymnasium verlässt | en quittant le lycée |
| Einen besseren Arbeitsplatz | un meilleur emploi |
| Die Bedingungen sind schlecht | Les conditions sont mauvaises |
| Er sieht schlecht | Il voit mal |
| Das wird lange dauern | cela va durer longtemps |
| Es scheint, dass er keine Perspectiven hat | 1. Il semble qu'il n'ait pas de pespectives; 2. Il semble ne pas avoir de perspectives |
| Die Zukunft | 1.le futur (gramm.); 2. l'avenir |
| Folglich | 1. par conséquent; 2. en conséquence |
| Er hat Glück | Il a de la chance |
| Er hat keine Chancen (Möglichkeiten), Geld zu verdienen |
Il n'a pas de possibilités de gagner de l'argent |
| Seine Aussichten sind nicht gut | ses perspectives ne sont pas bonnes |
| Bekommen | 1.recevoir (ohne Anstrengung); 2.obtenir (mit Anstrengung) |
| Allmählich | peu à peu |
| ab und zu | de temps en temps |
| Gott hat ihm geholfen einen Platz zu finden | Dieu l'a aidé à trouver un emploi |
| Er hat viel Phantasie | Il a beaucoup d'imagination |
| Er arbeitet beständig | Il travaille constamment |
| Moussa wurde gewählt, weil er ehrgeizig war | Étant ambitieux, Moussa a été choisi |
| Er handelt naiv | Il agit naïvement |
--Flo 14:00, 20. Sep 2006 (UTC)
[Bearbeiten] Des expressions essentielles et difficiles
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||