"Mitarbeiter Caritas"

Aus Wikiversity

Transkription des Interviews mit dem "Mitarbeiter der Caritas"

MC001 I: Ok, jetzt müsste es laufen, ... ähm, also vielleicht kannst Du erst kurz sagen äh, seit wann Du bei der Caritas arbeitest und was Du mit den Flüchtlingen so zu tun hast?

MC002 MC: Also ich arbeite bei der Caritas seit 2. Juni 2008 habe ich angefangen und meine ähm Hauptaufgaben ist Beratung und Betreuung von den Flüchtlingen, die hier wohnen...., also das /abc?/ ob das behördliche Unterstützung oder Rückführung oder irgendeine alltägliche Problematik zu lösen und so weiter und so weiter....

MC003 I: Mmh, ... und welche Sprachen sprichst Du?

MC004 MC: Also ich kann äh, ähm, Englisch, ich kann Afrikanisch, also Kisuaheli, ich kann auch Hindi, und Polnisch habe ich auch angefangen, und jetzt bin ich gelandet beim Arabisch und also wenn man jeden Tag nicht spricht, dann verliert man so, so den Touch, ich habe auch mir Ungarisch und Russisch und Polnisch angefangen, aber wir haben wenig Asylbewerber aus Polen und, und aus Russland aber, meistens bewegt sich im englischsprachigen Raum und dann haben wir auch aus, aus Indien, und meine Sprachkenntnis, habe ich gesehen, dass hier sehr nutzbringend ist...

MC005 I: Mmh,... ja, mmh, und die Arbeit geht vor allem um den Kontakt mit der Ausländerbehörde, also vielleicht kannst du ein bisschen erzählen, was die Flüchtlinge mit der Ausländerbehörde zu tuen haben, also warum die dahin müssen?

MC006 MC: Mh, also Flüchtlinge müssen erstmal wenn die hierher kommen, die muss erstmal wegen ihrem Ausweis, und, also, wenn positiv, dann nach dem Asylverfahren, das ist jetzt von der Anhörung beim Bundesamt, ob die negativ, ob die positiv, äh, mit der ihre Bescheid zum äh Ausländeramt, oder, wenn es um ihre Aufenthaltsstatus geht oder ob das Verlängerung der Duldung ist oder äh um Aufenthaltserlaubnis zu beantragen, und so weiter, äh, die müssen umbedingt zum Ausländerbehörde, auch bei den äh Anmeldung, und so weiter...

MC007 I: Mmh, also haben die relativ viel Kontakt in den ersten Monaten mit der Ausländerbehörde?

MC008 MC: Ja, die haben mit den Behörden in den ersten Monaten viel Kontakt... ja...

MC009 I: Ok, dann wäre die zweite Frage, in der Verständigung, in der sprachlichen, ...ähm..., wenn die in der Ausländerbehörde sind und dann mit den Leuten sich unterhalten, die, sind die meisten Flüchtlinge in der Lage, das auf deutsch auf die Reihe zu bekommen?

MC010 MC: Also eigentlich nicht, das ist eine große Problematik, die eine Rolle spielt, es ist immer so Nationalität zu Nationalität unterschiedlich, so also zum Beispiel Somalier, die kommen sehr gut mit unserer Behördenstrukur zurecht, aber, da spielt die sprachliche Barriere unheimlich ein Problem, weil das ist sage ich mal, die Ausländerbehörde ist ein rotes Tuch für alle Flüchtlinge, auch aus Somalia, weil äh die Ausländerbehörde sagen immer wieder die Leute, die Amtssprache ist Deutsch und hier wird man sich nicht in Englisch unterhalten, auch trotzdem, wenn die Englisch verstehen, die Sachbearbeiter, aber die lassen sich nicht ein und die verlangen immer wieder von die leute, den Dolmetscher mitzubringen, weil da gibt es immer wieder wegen den sprachlischen Schwierigkeiten, es sind sehr viel Missverständnisse, ich habe auch sehr viel äh Fälle, zum Beispiel die Formalität weil die keine Dolmetscher finden, die, die Prozedur oder den Aufenthaltstitel zu bekommen, dauert manchmal sechs Monate oder vier Monate, weil keine Dolmetscher vorhanden sind, wir haben momentan nur zwei Dolmetscher zur Verfügung, die, die in Stadt wohnen und ähm, also alle Flüchtlinge, die hat herumgesprochen und die sind auf denen fixiert, aber die gehen auch arbeiten, und ähm, die Leute versuchen mit denen ähm, Termin zu machen, dass sie sie begleiten können zur Ausländerbehörde, manchmal funktioniert, manchmal nicht, ich hab den Fall gestern schon erlebt, dass der eine Anerkennung gehabt hat seit drei Monaten und der hat immer noch keine Pass bekommen, er hätte längst den Pass bekommen sollen innerhalb von einer Woche, aber das verzögert sich immer fünf Monate oder vier Monate oder sechs Monate, weil keine Dolmetscher vorhanden sind,... und es ist so, bei mancher Behörde, zum Beispiel bei Ausländerbehörde in München, da gibt es extra mehrsprachige Sozialarbeiter, die immer zur Verfügung steht, und a bis z von Land zu Land verteilt, zum Beispiel, der eine macht nur Vietnam, der andere sagt Somalia, die andere Sozialarbeiter äh, ähm, zur Verfügung, die Dolmetscher Tätigkeit übernehmen und, das natürlich die Asylbewerber kostet gar nicht, und das ist auch die Leute, die zwei Somalier, die sich zur Verfügung stellen, die machen das freiwillig, aber die Arbeitszeit, äh ist auch nicht immer das sie Zeit haben, oder Zeit zur Verfügung, das sie die ganzen Flüchtlinge hier begleiten kann...und ähm, also manche, die haben also sehr viele Schwierigkeiten, und auch,... wir kommen auch nicht so ganz klar, auf die grüne Zweige mit der Ausländerbehörde zusammenzuarbeiten, und ähm, manchmal die Leute gehen um sechs Uhr morgens früh, und die kriegen Termin erst um elf Uhr, und der wird in fünf Minuten fertig und sagt, nächstes mal kommst du nur mit der Dolmetscher, sonst wird dein Anliegen nicht angehört, und wird auch nicht seine Fall weiterbearbeitet...

MC011 I: Mhm,... und was ist die Begründung von der Ausländerbehörde, dass die nur englisch ähm..., äh nur deutsch zulassen?

MC012 MC: Ja, es ist, denke ich mir, das ist Ermessensfrage, manche Sachbearbeiter kann, aber das die sagen, die Amtssprache ist deutsch, die haben von deren Chef eine Anweisung, und die denken, der Flüchtling muss, ... werden hier wohnen, weil die Asylantrag gestellt haben, und die sind verpflichtet, deutsch zu lernen, und nicht umgekehrt die Sachbearbeiter...

MC013 I: Ja, mh, ok... gut, dann die nächst Frage wäre,... in der schriftlichen Kommunikation, also wenn die Ausländerbehörde denen Briefe hierher schickt, ... haben die Flüchtlinge da auch Probleme damit oder ....

MC014 MC: Ja..., ob das Briefe sind, oder irgendwelche Formulare, die die ausfüllen müssen, die haben erhebliche Schwierigkeiten, auch wenn das Formular also in fünf Minuten zu erledigen ist, aber die kommen hier immer wieder her, und wir füllen das aus, und dann gehen die wieder und in der Zeit ist die Ausländerbehörde geschlossen, und es verschiebt sich so drei vier Tage, bis die da ihre Termin kriegen, also ohne Termin erstmal läuft es gar nicht, das ist, es läuft nur mit Termin, also die Leute gehen um sechs Uhr, manchmal die kommen um elf Uhr, aber das ist auch eine erhebliche äh, äh Schwierigkeit, auch wenn es um irgendwelche Papiere geht, die Sachbearbeiter erklären nicht, was da auf dem Papier steht, worum es geht, die kommen gerade hier und wir übersetzen und wir erklären, ob das ein Termin ist oder dieses Formular auszufüllen ist, Verlängerung der Duldung oder Aufenthalt, und so weiter und so fort,... also das spielt unheimlich eine Rolle....

MC015 I: Ja,... aber die haben hier zumindest eine Ansprechstelle, wo sie hinkommen können mit den Briefen, ...

MC016 MC: Ja, also das ist nicht nur Ausländerbehörde, das sind auch Briefe vom Sozialamt, von der ALG, die kommen mit alle Belange zu uns, und wir machen unser Bestes, diese Menschen zu helfen...

MC017 I: Mhm... na ja, aber das ist ja dann schon mal positiv, wenn die dann hier jemand haben, der ihnen hilft, zum übersetzten ... ok,... dann wäre die dritte Frage, das wäre eigentlich schon das letzte, ähm, ... wie so Dein Eindruck ist, gerade bei den Leuten aus Somalia, wenn die hierherkommen, ob die, also wie die kulturell aufgewachsen sind, ob das eine große Umstellung ist, bezüglich zu den Ämtern, also ob die das verstehen, dass die auf die Ämter müssen, ob die dann da pünktlich sind, oder ob das denen auch große Schwierigkeiten macht...

MC018 MC: Also meine Erfahrung bis jetzt, ähm, äh, sie sagen auch, die Somalier, dass sie auf die Reihe kriegen, ich weiß nicht woher die ihre Kenntnisse haben, nehme ich an, dass die zu Hause so ähnliche Strukturen...äh, oder die sind gebildet und weil die gebildet sind und ein bisschen englisch kann, oder deutsche Sprache von allein ist ganz ähnlich, so, dann haben die also ganz leicht da Einstieg, äh, zum Beispiel als wie Leute, die aus Irak kommen, die nichtmal erste Klasse, oder gar nicht Schule besucht haben oder zum Beipiel Afghanistan, das noch schlimmer, aber meine Erfahrung allgemein mit den Somalier ähm, was die von den Vorraussetzungen bringen hier, also anzupassen, das ist sagenhaft und ich bin auch überrascht...

MC019 I: Ja... ok, gut, dann sind wir schon fertig, danke, dass Du Dir die Zeit genommen hast...

MC020 MC: Ja, gerne...