Die Lichter lösche ich

Aus Wikiversity

Die Lichter lösche ich, 2001 im Original Persisch: چراغ ها را من خاموش می کنم, ist eine Gesellschaftskomödie von Zoya Pirzad, die im selben Jahr in Iran ein Bestseller war. Es ist der zweite Roman der armenisch-iranischen[1] Autorin, die zuvor bereits auch Kurzgeschichten publiziert hatte. Zu den literarischen Einflüssen zählen vor allem Jane Austen und Anton Tschechow.

„Abadan, Stadt des Öls“, Ansicht von 1960

Die Handlung spielt Anfang der 1960er Jahre, also in der Zeit vor der Islamischen Revolution. Für iranische Frauen in diesem Roman ist es selbstverständlich, auf der Straße „Lippenstift zu tragen, ins Kino zu gehen, Clubs und Buchhandlungen mit westlicher Literatur aufzusuchen.“[2]

Inhalt und Interpretation[Bearbeiten]

Clarisse ist Ende 30, lebt in einem Zentrum der Erdölindustrie im öden iranischen Süden. Aus wirtschaftlichen Gründen haben außer Clarisse auch Violet, Alice, Nina und Sophie die Städte Teheran, Isfahan oder Tabris verlassen und sich in Abadan zusammengefunden, in einer „Überlebensgemeinschaft der besonderen Art.“[3]

Clarisse ist mit einem kommunistischen Aktivisten und Ingenieur verheiratet, sowie Mutter von drei Kindern. Zwei von ihnen sind quirlige Zwillingsmädchen im Alter von neun[3], deren lebhaftes Durcheinanderreden so manches an Einzelheiten zutage fördert. Eines Tages zieht eine neue Familie ohne Mutter in die Nachbarschaft. Clarisses Leben verändert sich durch ihre Liebe für ihren neuen Nachbarn, der ein feinsinniger Witwer ist. Aber auch ihre Schwester ist an ihm interessiert. Clarisse durchlebt eine innere Krise, die auch ihre eigene Familie zu spüren bekommt. Aber alles scheint beim Alten zu bleiben.[4] Als Fixpunkt eines Universums voller alltäglicher Turbulenzen kommentiert Clarisse ihre Rolle selbstreflektierend, wenn sie überlegt, „ob sie den jeweiligen Situationen mit ihrer optimistischen, pessimistischen oder nörglerischen Seite begegnen soll.“[3] Unterschiedliche Konstellationen bei politischen Debatten runden das Denkmal ab, das die Autorin dieser Gruppe von Familien in der zahlenmäßig überschaubaren armenischen Minderheit setzt[3], über die selten in iranischen Romanen zu lesen ist.[4]

In einem Interview von 2009 sagt Zoya Pirzad, in Die Lichter lösche ich fühle sich das Leben ziemlich träge an, denn Abadan sei in den 1960er Jahren eine sehr ruhige Stadt gewesen. Pirzad selbst ist in Abadan aufgewachsen.[5]

Rezeption[Bearbeiten]

Beschönigt wird die normale Absurdität des Alltagslebens nicht, aber es wird mit Fantasie und Spannung erzählt, atmosphärisch fein und voller Details. Der Leser könne beim Lesen kaum vergessen, dass hinter dem fiktiven Land mit einer Ölindustrie die Realität der Islamischen Republik Iran aufdämmert, meint Sybill Mahlke in ihrer Rezension für den Tagesspiegel.[2] In ihrer Rezension für Die Welt schreibt Tanja Langer, es werde ein Moment in der iranischen Geschichte beschrieben „– doch so, als ginge es um heute.“[1][6]

  1. 1,0 1,1 Tanja Langer: „Die rote Linie überschreiten. Zoya Pirzad erzählt in ihrem Roman Die Lichter lösche ich eine leise Geschichte aus dem iranischen Alltag“, in: Die Welt, 22. April 2006, LITERARISCHE-WELT, S. 4
  2. 2,0 2,1 Sybill Mahlke: „Fernes Land“, in: Der Tagesspiegel, 15. März 2006
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Barbara Wahlster: „Humorvolles aus dem Iran. Gesellschaftskömödie aus der Zeit vor den Mullahs“, in: Deutschlandradio Kultur, 14. Februar 2006
  4. 4,0 4,1 Kévin: C’est moi qui éteins les lumières, cafe-powell.com, 1. Mai 2013
  5. Hamdam Mostafavi: „Prix Courrier international: »Je recherche la simplicité et la justesse«“, Interview mit Zoya Pirzad aus Anlass der Verleihung des Courrier international-Preises an die Autorin, 30. Oktober 2009, in französischer Sprache.
  6. Dieser Text ist identisch mit dem Beginn des Wikipedia-Eintrags "Die Lichter lösche ich" in der Version vom 4.5.2020. Der Eintrag wurde zu fast 100% von C.Koltzenburg erstellt.